No exact translation found for البنك الامريكي للتنمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic البنك الامريكي للتنمية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En relación con la participación de las instituciones financieras internacionales, la Directora Ejecutiva consultó directamente a la dirección del Banco Mundial, la Corporación Financiera Internacional, el Banco Interamericano de Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo.
    وفيما يتعلق بالمشاركة مع المؤسسات المالية الدولية، قامت المديرة التنفيذية بالتشاور مباشرة مع قيادة البنك الدولي، والمؤسسة المالية الدولية، وبنك التنمية للبلدان الأمريكية وبنك التنمية الأسيوي.
  • Sr. Rafael Cornejo, Banco Interamericano de Desarrollo, Washington, D.C., Estados Unidos de América
    السيد رفائيل كورنيجو، بنك التنمية للبلدان الأمريكية، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية
  • Igualmente, vemos con cierta sorpresa que para América Latina y el Caribe no se incluye al Banco Interamericano de Desarrollo como mayor acreedor multilateral de los países de este hemisferio.
    وقد أصبنا ببعض الدهشة من كون بنك التنمية الأمريكي - أكبر مقرض لبلدان نصف الكرة الغربي - غير مدرج بالنسبة إلى منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
  • Esta superficie no cumple con las normas internacionales y nacionales de 45 metros cuadrados según el Programa de refugio de bajos ingresos que el Gobierno está ejecutando en cooperación con el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y varias ONG.
    والمساحة المعيشية لا تحقق المعايير الدولية والوطنية: 45 متراً مربعاً على الأقل وفقاً لبرنامج مأوى منخفضي الدخل الذي تنفذه الحكومة بالتعاون مع بنك التنمية للبلدان الأمريكية ومنظمات غير حكومية.
  • Si bien este informe fue elaborado por el Gobierno de Guatemala, en su elaboración fue trascendental el acompañamiento técnico y financiero de la cooperación internacional, especialmente del Sistema de Naciones Unidas en Guatemala, así como el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Mundial y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID).
    وعلى الرغم من أن التقرير أعدته حكومة غواتيمالا، فقد تلقت في إعداده دعما تقنيا وماليا قيّما من شركاء التعاون الدوليين، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة في غواتيمالا ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
  • Para concluir, permítaseme expresar agradecimiento por el apoyo que el Grupo Asesor recibió del Gobierno de Haití, el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la MINUSTAH, el Representante Especial Adjunto y Coordinador Humanitario y Coordinador Residente y todo el equipo de las Naciones Unidas en el país, así como a los hombres y mujeres de la MINUSTAH que velaron por la seguridad del Grupo durante su visita y a los funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Interamericano de Desarrollo.
    واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عن الشكر للدعم الذي تلقاه الفريق الاستشاري من حكومة هايتي، والممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ونائب الممثل الخاص للأمين العام، والمنسق المقيم للشؤون الإنسانية، وفريق الأمم المتحدة في البلد بأسره، والرجال والنساء في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار الذين حافظوا على أمن الفريق أثناء الزيارة، وكذلك المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام، ومجلس الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي الأمريكي للتنمية.
  • En el Seguro Popular de Salud, que es el principal proyecto gubernamental que tiene como objetivo garantizar que toda la población tenga acceso a los servicios médicos, se ha recibido apoyo de instancias internacionales -entre ellas el Banco Mundial (BM), el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y la Organización Mundial de la Salud (OMS)- a través de la difusión de experiencias de otros países en materia de protección social; el apoyo directo para las visitas de funcionarios del Sistema de Protección Social en Salud a países con proyectos exitosos en la materia, y financiamiento y apoyo institucional para organizar en México eventos internacionales para discutir y analizar experiencias en materia de financiamiento a la salud.
    بالنسبة للتأمين الصحي الوطني، وهو المخطط الحكومي الرئيسي الذي يهدف إلى كفالة ضمان وصول جميع السكان إلى الخدمات الطبية، تم الحصول على المساعدة من هيئات دولية منها البنك الدولي وبنك البلدان الأمريكية للتنمية ومنظمة الصحة العالمية من خلال نشر الخبرات التي اكتسبتها بلدان أخرى في موضوع الحماية الاجتماعية؛ والدعم المباشر للزيارات قام بها مسؤولو النظام الاجتماعي لحماية الصحة إلى بلدان تنفِّذ مشاريع ناجحة في مجال الرعاية الصحية؛ وتقديم التمويل والدعم المؤسسين لتنظيم أنشطة دولية في المكسيك بهدف إتاحة منتدى لمناقشة وتحليل الخبرة المكتسبة في مجال تمويل الصحة.
  • c) Apoyar los esfuerzos de la Secretaría para establecer un marco de cooperación entre el Grupo del Banco Mundial y ONU-Hábitat, y acuerdos marcos similares con bancos regionales de desarrollo (Banco Africano de Desarrollo, Banco Asiático de Desarrollo, Banco Islámico de Desarrollo y Banco Interamericano de Desarrollo), a fin de armonizar las intervenciones en apoyo de los esfuerzos de los Estados miembros para alcanzar las metas 10 y 11 del Objetivo 7 del Milenio.
    (ج) دعم الجهود التي تبذلها الأمانة لتنفيذ إطار تعاون بين فريق البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة، واتفاقات إطارية مماثلة مع بنوك التنمية الإقليمية (بنك التنمية الأفريقي، وبنك التنمية الأسيوي، وبنك التنمية الإسلامي وبنك التنمية للبلدان الأمريكية)، بحيث توحد التدخلات التي تدعم جهود الدول الأعضاء لتحقيق الهدف الإنمائي رقم 7 للألفية، والغايتين 10 و11.
  • A pesar de los avances en esta meta, de acuerdo al primer informe de seguimiento sobre el desempeño en el cumplimiento de los objetivos del Milenio, elaborados por el sistema de las Naciones Unidas, BM y BID para Nicaragua en 2003 se estimó que las posibilidades de alcanzar esta meta eran de "posible a poco probable".
    وعلى الرغم من التقدم في هذا المجال، فإن التقديرات، وفقاً لتقرير المتابعة الأول بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية الأمريكي بشأن نيكاراغوا في عام 2003، تشير إلى أن فرص الوصول إلى الهدف تتراوح بين "ممكن وغير محتمل إلى ما".